Перевод "primary election" на русский
Произношение primary election (праймэри илэкшен) :
pɹˈaɪməɹi ɪlˈɛkʃən
праймэри илэкшен транскрипция – 32 результата перевода
Andy Crotchick, Clay Davis.
Sir, I didn't intend-- to go after a couple of Royce's money men 4 weeks before a primary election?
Yeah.
Энди Кроучеку, Клэю Дэйвису.
Сэр, я не собиралась-- Ты открыла охоту на двух главных спонсоров Ройса за месяц... до предварительных выборов?
Да.
Скопировать
The boy is onto something.
The polls are about to close for the New York City mayoral primary election.
It's a tight race between Councilman Angelo DuBois and John Meeks.
Мальчик нащупал жилу.
ПО ТВ: Вот-вот закроются участки после предварительных выборов мэра Нью-Йорка.
Идет серьезная борьба между советником Анджело Дюбуа и Джоном Миксом.
Скопировать
Andy Crotchick, Clay Davis.
Sir, I didn't intend-- to go after a couple of Royce's money men 4 weeks before a primary election?
Yeah.
Энди Кроучеку, Клэю Дэйвису.
Сэр, я не собиралась-- Ты открыла охоту на двух главных спонсоров Ройса за месяц... до предварительных выборов?
Да.
Скопировать
Coffee black. I just wanted you to say if you believe in the Bible.
Is this a Democratic primary or a general election?
Well, whoever wins this contest will be running for president.
Я лишь хотел, чтоб вы объявили во всеуслышание, верите ли в Библию.
Это праймериз демократов или всеобщие выборы?
Тот, кто победит в праймериз, вступит в гонку за президентство.
Скопировать
The Republicans have no one out there that can touch this guy.
For this moment, this election, this primary is the presidential.
And that, Ida, is the state of the union.
У республиканцев ему никто не может соответствовать.
Так что выборы в Огайо - не просто праймериз, а, считай, выборы президента.
Вот такое, Ида, положение в стране.
Скопировать
His team is wondering if you'll be there to back him.
With two days until the primary, your ties to him have turned this election into something of an opinion
And more than the public, it's the ward bosses that matter.
Его команда интересуется, будете ли вы там, чтобы поддержать его.
За два дня до праймериз, ваша связь с ним превратила эти выборы в нечто вроде опроса общественного мнения на ваш счет.
А мнение глав районов имеет еще большее значение, чем общественное.
Скопировать
No, it's not.
Well, no, it's not absolutely impossible because Harry Truman won the presidential election in 1948 with
Use this one.
Всё не так.
Нет, это не совсем невозможно, потому что Гарри Труман выиграл президентские выборы в 1948 году всего с 17% голосов при первичном голосовании.
Накрась этим.
Скопировать
Soit'sofficial, President Conrad Dalton will be a one-term president.
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election.
So, is this the first time that an incumbent president has failed to get his party's nomination?
Теперь все официально. Конрад Далтон останется президентом одного срока.
Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
Это первый случай в истории, когда действующий президент не получил поддержку партии?
Скопировать
The boy is onto something.
The polls are about to close for the New York City mayoral primary election.
It's a tight race between Councilman Angelo DuBois and John Meeks.
Мальчик нащупал жилу.
ПО ТВ: Вот-вот закроются участки после предварительных выборов мэра Нью-Йорка.
Идет серьезная борьба между советником Анджело Дюбуа и Джоном Миксом.
Скопировать
- Thank you.
That's lucky, we start our election campaign today.
A showery outlook is depressing.
-Спасибо.
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании. Дождливая погода так наводит тоску, не так ли?
Проливной дождь всегда угнетает.
Скопировать
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else
Next?
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Что потом?
Скопировать
Read all about it!
Get your election edition now!
Read all about it!
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Прочитайте об этом все!
Скопировать
Read all about it!
Get your election edition now!
(Roaring)
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
(рёв)
Скопировать
Be seeing you.
That was the lunchtime news on this election day.
It's going to be close.
Увидимся.
Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
Похоже на то, что соперники дышат друг другу в спину.
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
I shall be running for office in this election.
Good people, let us applaud a citizen of character.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
Я буду балатироваться на государственную должность на этих выборах.
Уважаемые, давайте поапплодируем человеку слова!
Скопировать
This is a most serious breach of etiquette.
I imagined your desire to stand for election was genuine.
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Это наиболее серьезный провал в этикете.
А я-то вообразил, что ваше желание участвовать в выборах было искренним.
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Скопировать
Very kind of him to say so. I'll do my best.
Rest assured, the community's interests are mine, and maintaining the security of citizens is my primary
Be seeing you.
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Сообщество может не волноваться в уверенности, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся.
Скопировать
- There will be no remembrances.
The portions are exact to take him through the election.
(Crowd) Six for Two! Six for Two!
Воспоминаний не будет.
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
(Толпа)
Скопировать
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
Who's kidding who, Mother?
Johnny's up for re-election in November.
You've got it all figured out.
Меня-то уж можешь не дурить, матушка!
Ведь у Джонни выборы в ноябре.
Ты ведь все рассчитал, правда?
Скопировать
We can't waste time.
The General Election is coming up.
I understand, but we'll have to wait forthe rescue team.
Мы не можем терять не минуты.
Сейчас же идут выборы.
Я понимаю это, но нам только остаётся дожидаться спасательную команду.
Скопировать
Then we sit here and wait till you get him. No.
You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Скопировать
God bless you.
He can be the most potent weapon imaginable to ensure the government is not returned in the election.
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime:
Господь благослови вас.
Этот мальчик может оказаться весьма действенным орудием, чтобы не допустить переизбрания праывительства.
Один из предметов гордости правительства в том, как они борются с преступностью:
Скопировать
It is no secret that this government has lost a lot of popularity because of you, my boy.
There are some who think that at the next election we shall be out.
The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do.
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Всегда кто-то должен думать о следующих выборах.
Пресса представила нас в весьма неприглядном свете... за то, что мы пытались сделать как лучше.
Скопировать
Wait a minute.
The election is coming up and we don't want to mar Mr. Sato's image.
We should get the ceremony over and done with.
Подождите.
Приближаются выборы,и мы не должны навредить имиджу г-на Сато.
Мы должны начать церемонию и провести ее.
Скопировать
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it...
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
Скопировать
Oh, well, maybe some of those old codgers on the council Don't see eye to eye with you, but come next election, There are going to be some changes made around here.
But I can't afford to wait around for an election.
Besides, I wouldn't want to try something different, at least Not my own hometown, you know?
Ну хорошо, часть этих старых хрычей из совета не любит тебя, но скоро выборы, и перемены неизбежны.
- Спасибо, но я не могу ждать новых выборов.
Да к тому же я хочу попробовать себя в чем-то другом, и в другом городе.
Скопировать
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
If anything should happen at this crucial time, it'll be my responsibility.
Приближается годовщина основания школы.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Если что-нибудь случится в этот важный период. Ответственность ляжет на меня.
Скопировать
All right, go now.
mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Ну хорошо, иди уже.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов primary election (праймэри илэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primary election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
